Бялиководство
Oct. 15th, 2013 11:35 pmגזזיני ואגרשך, העדיפיני במילייך
(Бялик обращается к киоскерше).
* Не поэт сказал бы просто: "Дайте мне газировки, я дам вам груш, а сдачу верните милями".
Груш - монета в подмандатной Палестине, 100 грушей = 1 лира
Миль - 1/10 груша.
Мой вариант:
Огазировь - и огрошовлю
Тебя, и в милях осдачуй.
no subject
Date: 2013-10-15 09:40 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-15 10:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-15 09:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-15 10:08 pm (UTC)Что за жестокий ритм ему попался, в который не легло что-то пафосное типа "ей мужем был я"?
no subject
Date: 2013-10-15 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-15 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-15 09:56 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 03:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 03:30 am (UTC)גזזיני - это императив ж.р. ед.ч. с суффиксом прямого дополнения.
אגרשך - это будущее время 1л. ед.ч. с суффиксом прямого дополнения.
Что за часть речи העדיפיני? Предпочтительный мне?
В במילייך суффикс ך - это "твоими"?
no subject
Date: 2013-10-16 03:34 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 04:01 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 04:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 05:00 am (UTC)А ещё же есть арабский, в котором штук 14 глагольных пород (парные действительный-страдательный биньяны вроде пиэль-пуаль считаются одной породой). Как это можно запомнить, я не знаю (в разговорных, мне рассказывал в ЖЖ арабист, пород гораздо меньше).
no subject
Date: 2013-10-16 05:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 12:06 pm (UTC)גם ביאליק וגם התרגום שלך
no subject
Date: 2013-10-16 12:08 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-16 10:57 pm (UTC)и преимущество ты дашь мне милями своими.
(Не было бы йуда сказал бы - обрезаньями своими)
no subject
Date: 2013-10-17 02:49 am (UTC)