shenbuv: (shenbuv)
[personal profile] shenbuv
[livejournal.com profile] bvlucy предложила перевести высоким слогом:

גזזיני ואגרשך, העדיפיני במילייך

(Бялик обращается к киоскерше).
* Не поэт сказал бы просто: "Дайте мне газировки, я дам вам груш, а сдачу верните милями".
Груш - монета в подмандатной Палестине, 100 грушей = 1 лира
Миль - 1/10 груша.

Мой вариант:

Огазировь - и огрошовлю
Тебя, и в милях осдачуй.

Date: 2013-10-15 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
Хава! такое в пол-первого ночи - жестоко. "Помни о детях" ((С) - надеюсь, не знаете чьё и откуда).
Edited Date: 2013-10-15 10:07 pm (UTC)

Date: 2013-10-15 09:49 pm (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
[livejournal.com profile] avva когда-то перевел талмудическое בעלתי, как "мужнул".

Date: 2013-10-15 09:56 pm (UTC)

Date: 2013-10-15 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
Авва - великий человек, невзирая на.
Что за жестокий ритм ему попался, в который не легло что-то пафосное типа "ей мужем был я"?

Date: 2013-10-15 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Знаю :)

Date: 2013-10-15 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Так, может быть, не был мужем, а так, мужнул только разок.

Date: 2013-10-16 03:30 am (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Я совсем устал.

גזזיני - это императив ж.р. ед.ч. с суффиксом прямого дополнения.

אגרשך - это будущее время 1л. ед.ч. с суффиксом прямого дополнения.

Что за часть речи העדיפיני? Предпочтительный мне?

В במילייך суффикс ך - это "твоими"?
Edited Date: 2013-10-16 03:32 am (UTC)

Date: 2013-10-16 03:34 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
העדיפיני - это именно "осдачуй меня", дай мне сдачу, от слова "одеф". Нет таких форм, разумеется, от этих существительных, это ж не глаголы, просто Бялик выпендривался.

Date: 2013-10-16 04:01 am (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Перед какой формой ивритского глагола (кроме причастия) может стоять определённый артикль?

Date: 2013-10-16 04:11 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Это не артикль, это часть биньяна "ифиль". Бялик делает самые настоящие глаголы из существительных, только глаголов-то таких нет.

Date: 2013-10-16 05:00 am (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Ну, вот, естественно, я забыл, как глаголы биньяна hифиль ставятся в императив. Я не помню, встречалась ли мне эта форма вообще когда-либо. В таблицах глаголов Тармона-Уваля это должно быть.

А ещё же есть арабский, в котором штук 14 глагольных пород (парные действительный-страдательный биньяны вроде пиэль-пуаль считаются одной породой). Как это можно запомнить, я не знаю (в разговорных, мне рассказывал в ЖЖ арабист, пород гораздо меньше).

Date: 2013-10-16 05:02 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Да, я в курсе. Я год учила литературный арабский, только это было давно, и я мало что помню. Возвращаюсь иногда, но слишком редко.

Date: 2013-10-16 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_krishulya_/
זה פשוט יפה
גם ביאליק וגם התרגום שלך

Date: 2013-10-16 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Мастера слова, ептыть :)

Date: 2013-10-16 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] ykh.livejournal.com
Постриги на мне шерсть, и разведусь с тобой,
и преимущество ты дашь мне милями своими.
(Не было бы йуда сказал бы - обрезаньями своими)

Date: 2013-10-17 02:49 am (UTC)

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios