Шотландский парламент,
Jan. 24th, 2009 06:09 pmвзявшись за руки, поет "Былые времена" Роберта Бернса (у которого сегодня день рождения). Пол-зала в юбках. Очень трогательно.
via
witkowsky
РОБЕРТ БЕРНС
(1759 – 1796)
БЫЛЫЕ ВРЕМЕНА
Забыть ли тех, кого любил,
Родные имена?
Забыть ли тех, кого любил
В былые времена?
За те былые времена,
Былые времена,
С тобой мы нынче пьем за те
Былые времена!
Бродили мы по склонам гор
С утра и до темна.
Устали мы, – давно прошли
Былые времена.
Была у нас одна река
И лодочка одна.
Но разделили нас моря
В былые времена.
Давай же руки мы пожмем
Друг другу, старина,
Давай же нынче пить за те
Былые времена.
И кружку ты допьешь до дна,
И я свою – до дна
За те былые времена,
Былые времена!
Перевод Е.Фельдмана
via
РОБЕРТ БЕРНС
(1759 – 1796)
БЫЛЫЕ ВРЕМЕНА
Забыть ли тех, кого любил,
Родные имена?
Забыть ли тех, кого любил
В былые времена?
За те былые времена,
Былые времена,
С тобой мы нынче пьем за те
Былые времена!
Бродили мы по склонам гор
С утра и до темна.
Устали мы, – давно прошли
Былые времена.
Была у нас одна река
И лодочка одна.
Но разделили нас моря
В былые времена.
Давай же руки мы пожмем
Друг другу, старина,
Давай же нынче пить за те
Былые времена.
И кружку ты допьешь до дна,
И я свою – до дна
За те былые времена,
Былые времена!
Перевод Е.Фельдмана
no subject
Date: 2009-01-24 05:51 pm (UTC)http://shenbuv.livejournal.com/93626.html