shenbuv: (Default)
[personal profile] shenbuv
Стих из Йешаягу, 18:1:
הֹוי אֶרֶץ צִלְצַל כְּנָפָיִם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי־כוּשׁ
в переводе Йосифона звучит так: «О земля шумнокрылая, что за реками Куша, Посылающая посланцев по морю и в суднах папирусных – по водам!»
И Септуагинта, и Вульгата слышат тот же шум крыльев (птичьих).
Любопытно, что Саадия Гаон переводит совершенно по-другому: "О земля тенекрылая, что за реками Куша..." и объясняет: "Выражение «тенекрылая» оттого, что края ее скрыты и утаены от большинства людей".
"Верования и убеждения", 8, 6.

По-моему, вот эта фотография с верховьев Голубого Нила хорошо поясняет, что именно там звенит:

http://www.skitalets.ru/photogallery/2005/put_lisenko/index.htm

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 12:41 am
Powered by Dreamwidth Studios