shenbuv: (Default)
[personal profile] shenbuv

* * *

יֶשְנוֹ אָדָם אֶחָד... לא, מִישֶהוּ אָחֵר,
שֶרָק נוֹכָחוּתוֹ עוֹשֵנִי מְאֻשֶרֶת,
אִתִי הוּא לא הַגְּבִיר וְגָם אֲנִי לא גְּבֶרֶת –
שָוָה עִם הַשָּוֶה, רָק הוּא שָוֶה יוֹתֵר.

אִתוֹ אֲנִי שְלֵמָה, וְאֵין מָה לְוָתֵּר,
דָּקָה שֶל רְאִיָה שְבוּעַיִם מְזַמֶרֶת,
וּכְשֶאֵינֶנוּ כָּאן, נוֹכָחוּתוֹ נִשְאֶרֶת
וְאֹשֶר עִלָּאִי מַמְתִּין לוֹ בְּהֵסְתֶר.

וְיֵש אוֹתוֹ אֶחָד – כֵּן, נְכוֹנָה נִחַשְתֶּם,
בִּזְכוּת שִירַי מַסְפִּיק בְּנִשְמָתִי בָּחַשְתֶּם –
אוֹתִי נוֹכָחוּתוֹ לא מְסַפֶּקֶת כְּלָל.

אֵינוֹ מֵאִיר עָלַי וְרָק עוֹשֶה לִי קֶצֶר,
לא אֲהָבַת אֱמֶת, זֶּה שִגָעוֹן, זֶּה יֶצֶר,
אַךְ כּה מָתוֹק וּמָר שֶעַל הַזְּמָן חָבָל.
25.12.2009



Пипл, а что с переводом? Что, совсем плохо, или мнения нету? Ну, скажите хоть, ндра - нендра!


Аффтарский подстрочник в комментах.

Date: 2009-12-25 11:30 pm (UTC)

Date: 2009-12-25 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] begemot-0007.livejournal.com
Кароче ничотаг букв мало главное
Ярый - пойдет (с татарск.)

Date: 2009-12-26 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Стишок ничотаг или перевод?
Если перевод, то у Ариосто ваще-то много букафф, это я просто маленький кусочек перевела. Главное - руку раззудить...

Date: 2009-12-26 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] begemot-0007.livejournal.com
Гыгы каг бутто я чо понял.

Date: 2009-12-26 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
А, пардон :)

Поэзия таинственное штуко

Date: 2009-12-26 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] begemot-0007.livejournal.com
Общий смысл...
Существует один человек ... Нет, кто-то еще, лишь подтверждает наличие копченой, Оззи не увеличивается, и я не дам - равный с равным, просто стоит больше. Я завершаю его, и ничего с Лютером, минута пения доказательств две недели, когда мы не здесь, его присутствие остается Фелисити ожидания его тайно. и что один - да, правильно Nhstm, потому что ты чувствовал мою душу достаточно песен - я не представила каких-либо присутствия. Меир не только делает меня короткие, не Love Detector, это безумие, он создал, но так сладко и горько пожалел времени.
Поэзия таинственное штуко.
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Отличный перевод! Но уж очень, действительно, таинственный.
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Есть один человек... Нет, кто-то другой,
Одно присутствие которого делает меня счастливой,
С ним ни он - не господин, ни я - не госпожа,
Равная с равным, только он "равнее".

С ним я чувствую себя цельной, и не нужно компромиссов,
Одна минута встречи поет две недели,
А когда его здесь нет, его присутствие остается,
И высшее счастье ожидает его в сокрытии.

И есть тот самый, - да, вы правильно догадались,
Благодаря моим стихам вы достаточно рылись в моей душе,
Его присутствие меня вовсе не удовлетворяет,

Он мне не светит, только делает замыкание,
Это не истинная любовь, а сумасшествие, желание,
Но такое сладкое и горькое, что ни с чем не сравнить (буквально "жаль времени" - ивритское присловье).
From: [identity profile] begemot-0007.livejournal.com
О!!!
Интересно, что будет с *Евгением Онегиным*, если его перевести сначала на английский, потом на иврит, а потом на русский???
Задумался.
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Плохо будет.
Но на иврите он и так есть, неплохой, Шлионского. Хотя за первую строчку я бы уши отъела:
Dodi min ha-mhadrin hine hu...
דודי מן המהדרין הנה הוא
From: [identity profile] begemot-0007.livejournal.com
Мы однажды юридический документ вот так перевели.
очень на поэзию было похоже.
То ли имажинисты то ли митьки.
From: [identity profile] iwr.livejournal.com
А чем плохо?
Это отсылка к переводу той же басни, которую цитирует оригинал.
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
А Вы вслух прочтите... Язык сломаешь.

Re:

Date: 2009-12-26 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] iwr.livejournal.com
Аа, в этом смысле...
Для меня в иврите главное - как выглядит на письме, а фонетика - дело десятое :).

Re:

Date: 2009-12-26 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Ну здрасьте. Это все-таки стихи :) Я не предлагаю все сразу под китару, но вслух все же надо читать.
Да и прозу, когда сам пишешь, нужно вслух прочитывать. Реторика-с.

Date: 2009-12-30 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] andrey-grafov.livejournal.com
Чудесно! И не придерешься. :)

Date: 2009-12-30 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Spasibo!

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 25th, 2026 01:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios