Уголок шансона
Feb. 27th, 2014 12:23 pmНайдено в комментах к одному посту в ЖЖ. Перевод 137-го перека Теѓилим ("На реках Вавилонских") на, если можно так выразиться, язык "русского шансона":
Однажды я на зоне в Вавилоне
Сидел с братвой на берегу реки.
Хоть пацаны и были все в законе,
Но плакали воры и мужики.
Нам "Пойте!" приказали вертухаи,
Но что мы, фраера, охране петь?!
От нас не слышать мусорам "лехаим",
Чтоб мне на этом месте умереть!
"А ну, сучары, пой давай в натуре!" -
Кричал нам этот штопаный гондон,
А мы сидели с пацанами в БУРе
И молча вспоминали про Сион.
И если выйдет мне такая штука -
Вернусь домой я в Иерусалим,
Я вычислю тебя, начальник-сука,
И там мы обо всем поговорим.
Shaul Reznik
Когда пришлют мне прохаря на зону,
Сбегу в Йерушалаим налегке.
Его я не забуду - шоб отсохнуть
Моей татуированной руке!
Однажды я на зоне в Вавилоне
Сидел с братвой на берегу реки.
Хоть пацаны и были все в законе,
Но плакали воры и мужики.
Нам "Пойте!" приказали вертухаи,
Но что мы, фраера, охране петь?!
От нас не слышать мусорам "лехаим",
Чтоб мне на этом месте умереть!
"А ну, сучары, пой давай в натуре!" -
Кричал нам этот штопаный гондон,
А мы сидели с пацанами в БУРе
И молча вспоминали про Сион.
И если выйдет мне такая штука -
Вернусь домой я в Иерусалим,
Я вычислю тебя, начальник-сука,
И там мы обо всем поговорим.
Shaul Reznik
Когда пришлют мне прохаря на зону,
Сбегу в Йерушалаим налегке.
Его я не забуду - шоб отсохнуть
Моей татуированной руке!
no subject
Date: 2014-02-27 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-27 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-27 06:20 pm (UTC)