Миру - мир
Nov. 20th, 2013 01:35 pmРут Раба, Птихта, 1.
[А когда Михаэль замолкнет (1),] скажет ему Святой, благословен Он: Замолк ты и не говоришь в защиту сынов Моих? [Клянусь] твоей жизнью, что Я [Сам] буду говорить о их заслуге (2) и спасу сынов Моих! (3)
O какой заслуге? (4) Рабби Элиэзер и рабби Йоханан [истолковали это по-разному].
[Один] сказал: О той заслуге, что вы осуществили Мой мир, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы вы не приняли Мою Тору, Я возвратил бы мир в хаос (5). Как сказал рабби Ѓуна со слов рабби Ахи (6): «Истаивает земля и все населяющие ее» (Теѓилим, 75:4), – мир уже истаял бы, если бы не встал Израиль перед горой Синай [и не сказал: «Все, о чем говорил Господь, сделаем и будем послушны» (Шмот, 24:7)]. А кто положил основание (7) этому миру? «Я (анохи) утвердил столпы ее, сэла!» (Теѓилим, 75: 5) – «За анохи утвердил столпы ее, сэла!» (8).
А второй сказал: О той заслуге, что вы сделали для самих себя, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы не это, Я истребил бы вас из среды народов.
Примечания:
1. На Страшном суде. Ангел Михаэль – защитник народа Израиля.
2. В оригинале би-цдака, буквально "по справедливости", перевод "о заслуге" – по арамейскому переводу (Таргуму) Берешит, 15:6.
3. Как сказано: "Я, говорящий справедливо, велик в спасении!" (Йешаяѓу, 63:1), а далее сказано: "И смотрел Я – и не было помощника, и удивился Я – и не было поддерживающего, и помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя укрепила Меня" (там же, 5) (Яфе анаф, Зеев Вульф).
4. Согласно другой версии текста, этот вопрос задает рабби Пинхас.
5. Мнение о том, что само существование мира зависело от того, примут ли евреи Тору, упоминается во многих талмудических источниках, например, Шабат, 88а: "Святой, благословен Он, сказал Своим творениям: Примет Израиль Тору – вам быть, а нет – верну все в хаос и пустоту". См. также Псахим, 68б, Недарим, 32а, Авода Зара, 3а, и др.
6. Берешит раба, 66:2.
7. В оригинале бисем, "напоил ароматами", вместо бисес, "положил основание"; корректура по Матнот кеѓуна.
8. Толкование основывается на том, что в этом стихе из Псалмов употребляется форма анохи ("я") – та же, что и в начале Десяти заповедей, которые евреи приняли на горе Синай. См. Берешит раба (там же), Шир ѓа-ширим раба (там же) и Ялкут Шимони на Теѓилим, 811.
[А когда Михаэль замолкнет (1),] скажет ему Святой, благословен Он: Замолк ты и не говоришь в защиту сынов Моих? [Клянусь] твоей жизнью, что Я [Сам] буду говорить о их заслуге (2) и спасу сынов Моих! (3)
O какой заслуге? (4) Рабби Элиэзер и рабби Йоханан [истолковали это по-разному].
[Один] сказал: О той заслуге, что вы осуществили Мой мир, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы вы не приняли Мою Тору, Я возвратил бы мир в хаос (5). Как сказал рабби Ѓуна со слов рабби Ахи (6): «Истаивает земля и все населяющие ее» (Теѓилим, 75:4), – мир уже истаял бы, если бы не встал Израиль перед горой Синай [и не сказал: «Все, о чем говорил Господь, сделаем и будем послушны» (Шмот, 24:7)]. А кто положил основание (7) этому миру? «Я (анохи) утвердил столпы ее, сэла!» (Теѓилим, 75: 5) – «За анохи утвердил столпы ее, сэла!» (8).
А второй сказал: О той заслуге, что вы сделали для самих себя, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы не это, Я истребил бы вас из среды народов.
Примечания:
1. На Страшном суде. Ангел Михаэль – защитник народа Израиля.
2. В оригинале би-цдака, буквально "по справедливости", перевод "о заслуге" – по арамейскому переводу (Таргуму) Берешит, 15:6.
3. Как сказано: "Я, говорящий справедливо, велик в спасении!" (Йешаяѓу, 63:1), а далее сказано: "И смотрел Я – и не было помощника, и удивился Я – и не было поддерживающего, и помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя укрепила Меня" (там же, 5) (Яфе анаф, Зеев Вульф).
4. Согласно другой версии текста, этот вопрос задает рабби Пинхас.
5. Мнение о том, что само существование мира зависело от того, примут ли евреи Тору, упоминается во многих талмудических источниках, например, Шабат, 88а: "Святой, благословен Он, сказал Своим творениям: Примет Израиль Тору – вам быть, а нет – верну все в хаос и пустоту". См. также Псахим, 68б, Недарим, 32а, Авода Зара, 3а, и др.
6. Берешит раба, 66:2.
7. В оригинале бисем, "напоил ароматами", вместо бисес, "положил основание"; корректура по Матнот кеѓуна.
8. Толкование основывается на том, что в этом стихе из Псалмов употребляется форма анохи ("я") – та же, что и в начале Десяти заповедей, которые евреи приняли на горе Синай. См. Берешит раба (там же), Шир ѓа-ширим раба (там же) и Ялкут Шимони на Теѓилим, 811.
no subject
Date: 2013-11-20 03:34 pm (UTC)Интересно другое - что Михаил вообще замолк. Это как бы намекает, что у нас, евреев, нет заслуг перед Всевышним, которые архангел смог бы вспомнить в ту минуту для нашего оправдания...
И вообще интересно, что вкладывается в эти слова: принять Тору Всевышнего? Можно ли говорить о том что евреи действительно приняли Тору всем сердцем, если через 40 дней после (Шмот 24,7) случилось (Шмот 32,4)? Не думаю.
Подозреваю, что это не совсем про нас, что смысл этих слов в том, чтобы отказаться от наших мелких узкоэгоистических интересов и принять волю Всевышнего как свою собственную. Т.е. надо жить таким чувством: ...впрочем не моя воля, но Твоя да будет!
no subject
Date: 2013-11-21 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-21 11:53 am (UTC)Бисем=бисес, это даже не корректура, и явно не может быть бисем