Миру - мир
Nov. 20th, 2013 01:35 pmРут Раба, Птихта, 1.
[А когда Михаэль замолкнет (1),] скажет ему Святой, благословен Он: Замолк ты и не говоришь в защиту сынов Моих? [Клянусь] твоей жизнью, что Я [Сам] буду говорить о их заслуге (2) и спасу сынов Моих! (3)
O какой заслуге? (4) Рабби Элиэзер и рабби Йоханан [истолковали это по-разному].
[Один] сказал: О той заслуге, что вы осуществили Мой мир, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы вы не приняли Мою Тору, Я возвратил бы мир в хаос (5). Как сказал рабби Ѓуна со слов рабби Ахи (6): «Истаивает земля и все населяющие ее» (Теѓилим, 75:4), – мир уже истаял бы, если бы не встал Израиль перед горой Синай [и не сказал: «Все, о чем говорил Господь, сделаем и будем послушны» (Шмот, 24:7)]. А кто положил основание (7) этому миру? «Я (анохи) утвердил столпы ее, сэла!» (Теѓилим, 75: 5) – «За анохи утвердил столпы ее, сэла!» (8).
А второй сказал: О той заслуге, что вы сделали для самих себя, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы не это, Я истребил бы вас из среды народов.
Примечания:
1. На Страшном суде. Ангел Михаэль – защитник народа Израиля.
2. В оригинале би-цдака, буквально "по справедливости", перевод "о заслуге" – по арамейскому переводу (Таргуму) Берешит, 15:6.
3. Как сказано: "Я, говорящий справедливо, велик в спасении!" (Йешаяѓу, 63:1), а далее сказано: "И смотрел Я – и не было помощника, и удивился Я – и не было поддерживающего, и помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя укрепила Меня" (там же, 5) (Яфе анаф, Зеев Вульф).
4. Согласно другой версии текста, этот вопрос задает рабби Пинхас.
5. Мнение о том, что само существование мира зависело от того, примут ли евреи Тору, упоминается во многих талмудических источниках, например, Шабат, 88а: "Святой, благословен Он, сказал Своим творениям: Примет Израиль Тору – вам быть, а нет – верну все в хаос и пустоту". См. также Псахим, 68б, Недарим, 32а, Авода Зара, 3а, и др.
6. Берешит раба, 66:2.
7. В оригинале бисем, "напоил ароматами", вместо бисес, "положил основание"; корректура по Матнот кеѓуна.
8. Толкование основывается на том, что в этом стихе из Псалмов употребляется форма анохи ("я") – та же, что и в начале Десяти заповедей, которые евреи приняли на горе Синай. См. Берешит раба (там же), Шир ѓа-ширим раба (там же) и Ялкут Шимони на Теѓилим, 811.
[А когда Михаэль замолкнет (1),] скажет ему Святой, благословен Он: Замолк ты и не говоришь в защиту сынов Моих? [Клянусь] твоей жизнью, что Я [Сам] буду говорить о их заслуге (2) и спасу сынов Моих! (3)
O какой заслуге? (4) Рабби Элиэзер и рабби Йоханан [истолковали это по-разному].
[Один] сказал: О той заслуге, что вы осуществили Мой мир, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы вы не приняли Мою Тору, Я возвратил бы мир в хаос (5). Как сказал рабби Ѓуна со слов рабби Ахи (6): «Истаивает земля и все населяющие ее» (Теѓилим, 75:4), – мир уже истаял бы, если бы не встал Израиль перед горой Синай [и не сказал: «Все, о чем говорил Господь, сделаем и будем послушны» (Шмот, 24:7)]. А кто положил основание (7) этому миру? «Я (анохи) утвердил столпы ее, сэла!» (Теѓилим, 75: 5) – «За анохи утвердил столпы ее, сэла!» (8).
А второй сказал: О той заслуге, что вы сделали для самих себя, - тем, что приняли Мою Тору, ведь если бы не это, Я истребил бы вас из среды народов.
Примечания:
1. На Страшном суде. Ангел Михаэль – защитник народа Израиля.
2. В оригинале би-цдака, буквально "по справедливости", перевод "о заслуге" – по арамейскому переводу (Таргуму) Берешит, 15:6.
3. Как сказано: "Я, говорящий справедливо, велик в спасении!" (Йешаяѓу, 63:1), а далее сказано: "И смотрел Я – и не было помощника, и удивился Я – и не было поддерживающего, и помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя укрепила Меня" (там же, 5) (Яфе анаф, Зеев Вульф).
4. Согласно другой версии текста, этот вопрос задает рабби Пинхас.
5. Мнение о том, что само существование мира зависело от того, примут ли евреи Тору, упоминается во многих талмудических источниках, например, Шабат, 88а: "Святой, благословен Он, сказал Своим творениям: Примет Израиль Тору – вам быть, а нет – верну все в хаос и пустоту". См. также Псахим, 68б, Недарим, 32а, Авода Зара, 3а, и др.
6. Берешит раба, 66:2.
7. В оригинале бисем, "напоил ароматами", вместо бисес, "положил основание"; корректура по Матнот кеѓуна.
8. Толкование основывается на том, что в этом стихе из Псалмов употребляется форма анохи ("я") – та же, что и в начале Десяти заповедей, которые евреи приняли на горе Синай. См. Берешит раба (там же), Шир ѓа-ширим раба (там же) и Ялкут Шимони на Теѓилим, 811.