Рамбам, "Мишне Тора", "Женщины"
6.7 И если он сказал ей: «Если поднимешься в небеса или спустишься в бездну, вот, ты обручена мне этим динаром, а если не поднимешься в небеса и не спустишься в бездну, не будешь обручена», и затем дал ей в руки динар, - условие его недействительно, и она [становится] обручена незамедлительно (1). Ясно ведь, что это условие невозможно выполнить, так что он лишь зубоскалит и насмешничает (2).
6.7 И если он сказал ей: «Если поднимешься в небеса или спустишься в бездну, вот, ты обручена мне этим динаром, а если не поднимешься в небеса и не спустишься в бездну, не будешь обручена», и затем дал ей в руки динар, - условие его недействительно, и она [становится] обручена незамедлительно (1). Ясно ведь, что это условие невозможно выполнить, так что он лишь зубоскалит и насмешничает (2).
6.8 Если поставил условием нечто, что осуществимо, но запрещено Торой, — например, сказал женщине: «Если съешь нутряной жир или кровь, будешь обручена мне этим динаром, а если не съешь, обручена не будешь»; «Если поешь свинины, то это твой гет, а если не поешь, не будет он гетом» (3), а после
того, как сказал это, дал ей в руки динар или гет, — условие его действительно. И если она преступила и съела, то она обручена или разведена, а если не съела, то не обручена или не разведена. И не говорят здесь, что он «ставит условия по поводу написанного в Торе» (4), — ведь она может не есть, и при
этом не будет обручена или разведена (5).
(1) Выполнить подобное условие невозможно. От колен же Реувена и Гада требовалась выполнимая вещь — участвовать в войне за освобождение Земли Израиля.
(2) То есть на самом деле никакого реального условия он в виду не имеет и ничего конкретного от нее не хочет. Поэтому совершенное им обручение действительно без всяких условий и оговорок, несмотря на довольно странную формулировку. Р. Капах, впрочем, задается вопросом, не следует ли считать это полноценным условием в наше время — когда «на небеса можно подняться на космическом корабле, а в бездну спуститься в батискафе». Он склоняется к мысли, что, действительно, в наше время с этим
условием придется считаться, — поскольку в источнике, которым пользовался Рамбам (ВТ, Бава мециа, 94б), один из примеров невыполнимого условия таков: «...если перейдешь океан собственными ногами»; а значит, если нет такого рода оговорки и использование вспомогательных средств допустимо, условие действительно.
(3) То есть женщина, даже получив его в руки, не будет разведена.
(4) Общий принцип в таких случаях — если человек «ставит условие по поводу написанного в Торе», его условие недействительно. См. подробное обсуждение в следующем параграфе.
(5) Тора не предписывает непременно выйти замуж за этого человека или непременно развестись. Обе эти заповеди сами по себе в некотором смысле условны — если человек хочет жениться или развестись, это следует делать так и вот так, а если не хочет, то не надо ни жениться, ни разводиться. Тем самым если женщина не выполнит условие жениха (мужа), то ни один закон Торы нарушен не будет. Порой неприемлемое с моральной точки зрения требование вполне может иметь юридическую силу.