Скажите, пожалуйста, как перевести:
ויתקבל בקדימיתא דיליה ארי תמן באחסנתיה משה ספרא רבא דישראל קביר - это Онкелос на Дварим, 33:21: «И высмотрел он начальный (участок) себе» (про Гада).
Спасибо!
Арамейского никак не выучу, едрит твою...
UPD Вот,
nomen_nescio переводит: "И получил он себе в старину, ведь там, в его наделе, Моше - великий книжник Израиля - похоронен."
ויתקבל בקדימיתא דיליה ארי תמן באחסנתיה משה ספרא רבא דישראל קביר - это Онкелос на Дварим, 33:21: «И высмотрел он начальный (участок) себе» (про Гада).
Спасибо!
Арамейского никак не выучу, едрит твою...
UPD Вот,
no subject
Date: 2008-10-12 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-12 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-12 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-12 11:09 pm (UTC)