Оказывается, слово "шеф" (в значении "повар") - из иврита! Как сказано: "Поставь (на огонь) (шефот) большой котел..." -
שְׁפֹת הַסִּיר הַגְּדוֹלָה (Млахим 2, 4:38).
Пророк Элиша вообще был неплохой повар:
Элиша же возвратился в Гилгал. И был голод в стране той; и сыны (ученики) пророков сидели пред ним. И сказал он отроку своему: поставь большой котел и свари похлебку для сынов (учеников) пророков. И вышел один из них в поле собирать зелень, и нашел колоквинт, и набрал с него полный подол диких плодов. И пришел, и нарезал их (дольками) в котел с похлебкою, так как они (плодов тех) не знали. И налили людям, чтобы ели. Но когда они стали есть похлебку, то подняли крик и говорили: смерть в котле, человек Божий! И не могли они есть (это). И сказал он: принесите муки. И всыпал он в котел, и сказал: наливай людям, пусть едят. И не стало в котле ничего плохого. Пришел человек из Баал-Шалиши и принес человеку Божию в котомке своей хлеб из первых плодов: двадцать ячменных хлебцов и свежие зерна. И сказал он (Элиша): отдай людям, пусть едят. И сказал слуга его: что я дам тут ста человекам? И сказал он: отдай людям, пусть едят, ибо так сказал Господь: "Есть будут и останется". Он подал им, и они поели, и осталось, по слову Господню.
Млахим (Книга царств) 2, 4:38-44.
שְׁפֹת הַסִּיר הַגְּדוֹלָה (Млахим 2, 4:38).
Пророк Элиша вообще был неплохой повар:
Элиша же возвратился в Гилгал. И был голод в стране той; и сыны (ученики) пророков сидели пред ним. И сказал он отроку своему: поставь большой котел и свари похлебку для сынов (учеников) пророков. И вышел один из них в поле собирать зелень, и нашел колоквинт, и набрал с него полный подол диких плодов. И пришел, и нарезал их (дольками) в котел с похлебкою, так как они (плодов тех) не знали. И налили людям, чтобы ели. Но когда они стали есть похлебку, то подняли крик и говорили: смерть в котле, человек Божий! И не могли они есть (это). И сказал он: принесите муки. И всыпал он в котел, и сказал: наливай людям, пусть едят. И не стало в котле ничего плохого. Пришел человек из Баал-Шалиши и принес человеку Божию в котомке своей хлеб из первых плодов: двадцать ячменных хлебцов и свежие зерна. И сказал он (Элиша): отдай людям, пусть едят. И сказал слуга его: что я дам тут ста человекам? И сказал он: отдай людям, пусть едят, ибо так сказал Господь: "Есть будут и останется". Он подал им, и они поели, и осталось, по слову Господню.
Млахим (Книга царств) 2, 4:38-44.
no subject
Date: 2013-01-02 03:35 pm (UTC)Есть будут и останется...
Date: 2013-01-02 06:19 pm (UTC)Re: Есть будут и останется...
Date: 2013-01-02 09:59 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-03 07:59 am (UTC)