shenbuv: (Default)
[personal profile] shenbuv
מדרש רבה דברים פרשה ז פסקה י
ולא נתן ה' לכם לב לדעת מהו ולא נתן ה' לכם לב א"ר יצחק בשעה שעמדו ישראל על הר סיני ואמרו (שמות כד) כל אשר דבר ה' נעשה ונשמע אמר הקב"ה (דברים ה) מי יתן והיה לבבם זה להם שמעו ישראל ושתקו א"ר יהודה בן לוי למה"ד לחבר אחד קשה שקרה עכנא אחת קשה אמר מי יוכל לחבר את זו אמרו לו ולא את החבר הכל ממך

Правильно ли мы с Дворкинской хаврутой вчера общими усилиями перевели:
"И не дал Всевышний вам сердца, чтобы познать..." - что значит "И не дал Всевышний вам сердца, чтобы познать"? Сказал рабби Ицхак: "Когда стояли сыны Израиля у горы Синай и сказали (Шмот 24): "Все, что сказал Всевышний, сделаем и выслушаем", сказал Всевышний (Дварим 5:23): "О, если бы оставалось у них это (расположение) сердца [бояться Меня и соблюдать все Мои заповеди во все дни, чтобы хорошо было им и их сыновьям вовеки]." Услышали сыны Израиля и замолчали.
Сказал рабби Йегуда бен Леви: чему это подобно? Крутому заклинателю, который увидел одну крутую змею
(- пардон за сленг) и сказал: "Кто бы ее заклял?" Сказали ему: "А разве ты - не заклинатель? Все в твоих руках".

Как бы вы это перевели? И какой, черт побери, тут можно подобрать эпитет в качестве перевода слова "קשה", чтобы подходило и для заклинателя, и для змеи?

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 09:30 am
Powered by Dreamwidth Studios