Колесо Тюхи
Jul. 4th, 2010 04:18 pmВ шабат развлекалась самым крутым не-электронным блогом всех времен и народов - Талмуд почитывала. По причине лени - "Антологию Аггады" в переводе Ури Гершовича и Аркадия Ковельмана, под ред. Штейнзальца и Аверинцева. Выложу тут несколько кусочков сегодня (перевод чуть-чуть изменила кое-где).
Р. Хия сказал как-то своей жене:
- Когда нищий придет к тебе, поспеши дать ему ломоть хлеба, чтобы кто-то другой не мешкал с милостыней для твоих детей.
- Ты их проклинаешь? - спросила она.
Сказал ей:
- В Писании сказано: "За это" (Дварим 15:10) ("биглаль"). (А "биглаль" нужно понимать как "гальгаль" ("колесо")); так считает школа Ишмаэля: колесо - это то, что возвращается в мире.
Шабат 151б
Р. Хия сказал как-то своей жене:
- Когда нищий придет к тебе, поспеши дать ему ломоть хлеба, чтобы кто-то другой не мешкал с милостыней для твоих детей.
- Ты их проклинаешь? - спросила она.
Сказал ей:
- В Писании сказано: "За это" (Дварим 15:10) ("биглаль"). (А "биглаль" нужно понимать как "гальгаль" ("колесо")); так считает школа Ишмаэля: колесо - это то, что возвращается в мире.
Шабат 151б