shenbuv: (Default)
[personal profile] shenbuv
Да не совсем. Предыдущий пост просто навеяло, а вот что мы сегодня с Ягломом учили:

Притча о разъяснениях Торы
То, что он рассказал в начале лета 5564 (1804) года. Сказал он так:
Расскажу вам, что видел, а вы расскажете сыновьям своим.
Некто возлежал на земле, а подле него сидели кругом. А вокруг того круга - еще круг. А вокруг этого круга - еще круг, и так - еще несколько кругов. А вокруг них сидели еще люди, безо всякого порядка.
И тот, кто сидел посредине (на ложе, склонившись на бок), - шевелил губами. И все, кто сидел вокруг, шевелили губами вслед за ним. А потом я увидел, что не стало его (сидевшего в центре). И все сидевшие вокруг него перестали шевелить губами. И я спросил: "Что это?" И ответили мне, что он замерз и умер, и перестал говорить, и они (также) перестали говорить.
А затем все побежали, и я побежал за ними. И увидел два дворца прямо перед собой - здания необычайной красоты, а в них обитают два властителя. И те добежали туда, до этих властителей, и начали упрекать их: "Зачем вы ввели нас в заблуждение?" - и хотели убить их. И бежали властители вовне, я же увидел их, и их естество было исполнено для меня необыкновенной прелести. Я побежал за ними и издалека увидел прекрасный шатер. Из него кричали властителям: "Вернитесь назад, потребуйте все заслуги, которыми вы обладаете и возьмите их в руки свои! Идите к свече, что висит там, и тогда соделаете все, что пожелаете". Они вернулись назад и обрели свои заслуги - а были там целые свитки заслуг - и побежали к свече. Я же побежал за ними и узрел (горящую) свечу, висящую в воздухе. Подошли властители, швырнули заслуги в свечу, и искры от свечи попали во рты их.
Переменилась свеча и обернулась рекою. И пили из нее все, и внутри у них возникли живые создания. А когда начали говорить, эти создания вышли из них и я увидел, как те уносились и возвращались - не разновидность человека или животного, но (просто) создания.
Потом посоветовались (и решили) вернуться на место. Но сказали: "Как сможем мы вернуться на место наше?" Ответил один: "Отправим (посланника) к там стоящему, простирающему меч с небес до земли". И сказали: "Кого пошлем?" Посоветовавшись же, решили послать (эти) создания. И отправились туда создания. А я побежал за ними и увидел того, ужасающего, что стоит от неба до земли с мечом в руках, простертым с небес до земли. А меч этот - многоострый: одно лезвие - для смерти, одно лезвие - для разорения, одно лезвие - для изнурения, и еще лезвия - для прочих кар. И стали упрашивать: мол, долгое время ты причинял нам страдания, отныне будь же нам в помощь и приведи нас на место наше. (И ответил он: "Я не могу вам помочь".) И просили: "Дай нам лезвие для смерти, и мы убьем их". Но он не желал. И просили другое лезвие, но он не пожелал дать им ни одно из лезвий. И возвратились (они).
Между тем пришло повеление казнить властителей, и им отсекли головы.
Тогда вернулась история к началу и некто возлежал на земле, как прежде, а подле него сидели кругами и т.д., и побежали к властителям и т.д. - все, как сказано выше.
Только теперь я увидел, что властители не швырнули заслуги в свечу, но взяли заслуги, подошли к свече и в сокрушении сердца возносили пред свечей молитвы и попали от нее искры во рты их... И снова возносили молитвы, и обернулась свеча рекою... и возникли создания, как и прежде.
И мне сказали, что эти (властители) останутся в живых, тогда как первые обречены смерти за то, что швырнули заслуги в свечу и не возносили молитвы, как эти.
Я же не понял этого, и мне сказали: "Иди в ту комнату и тебе разъяснят (все) это". Пошел я туда, а там сидел один старик. Я спросил его об этом, а он взялся рукой за бороду и сказал мне: "Вот моя борода - она и есть разъяснение той истории". И я снова сказал: "Все еще не понятно". И он ответил мне: "Иди в ту комнату, там и найдешь разъяснение". Я пошел и увидел зал, бесконечно широкий и длинный, весь заполненный писаниями, и на каком бы месте я их ни открывал - находил там разъяснение той истории.
(Рабби Натан добавляет:) Все это слышал я из его святых уст. И сказал он, что во всех поучениях, которые он когда-либо произносил, есть намеки на эту историю. А поучение, начинающееся словами Тиша тикунин ("Девять исправлений") из Ликутей Моѓаран 1, 20 - целиком разъяснение этой истории».

Рабби Нахман из Бреслава, опубликовано в книге "Кохвей Ор" рабби Авраама бен Нахмана из Тульчина, перевод Менахема Яглома


Ничего не понятно, правильно? Так и должно быть, это очень эзотерический текст. Яглом, ясное дело, кое-что объяснил, но я пересказывать не берусь. Однако чисто визуальный ряд - ничего не напоминает? По-моему, так чистый 7-ой том Гарри Поттера! Кто-то явно переводил рабби Нахмана для леди Роулинг.
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 25th, 2026 06:26 am
Powered by Dreamwidth Studios