Переводствуя
Dec. 17th, 2008 08:02 pmИ.М.Бикерман,* "К самопознанию еврея. Чем мы были, чем мы стали, чем мы должны быть", Париж, 1939
Вместо предисловия
Настоящая брошюра была написана в Берлине на немецком языке, и там же предполагалось издать ее. При настоящих условиях это оказалось невозможным. Никакое немецкое издательство не примет теперь к изданию сочинения еврея, да еще на еврейскую тему. Из немногих оставшихся еврейских издательств моя брошюра не всякому, конечно, могла бы подойти. Нашлось однако издательство, которое готово было издать мою работу и даже письменно подтвердило мне это. Но в последнюю минуту, по вторичном прочтении рукописи, издатель отказался. Камнем преткновения оказалась моя мысль, что евреи должны стараться пустить корни в странах своего проживания: в Берлине терпят только проповедь об уходе евреев. Пришлось по приезде перевести работу на русский язык, и в этом виде предложить ее интересующимся.
*Иосиф Менассиевич Бикерман - публицист, антисионист, отец историка Ильи Бикермана.
Вместо предисловия
Настоящая брошюра была написана в Берлине на немецком языке, и там же предполагалось издать ее. При настоящих условиях это оказалось невозможным. Никакое немецкое издательство не примет теперь к изданию сочинения еврея, да еще на еврейскую тему. Из немногих оставшихся еврейских издательств моя брошюра не всякому, конечно, могла бы подойти. Нашлось однако издательство, которое готово было издать мою работу и даже письменно подтвердило мне это. Но в последнюю минуту, по вторичном прочтении рукописи, издатель отказался. Камнем преткновения оказалась моя мысль, что евреи должны стараться пустить корни в странах своего проживания: в Берлине терпят только проповедь об уходе евреев. Пришлось по приезде перевести работу на русский язык, и в этом виде предложить ее интересующимся.
*Иосиф Менассиевич Бикерман - публицист, антисионист, отец историка Ильи Бикермана.
no subject
Date: 2012-09-07 09:44 pm (UTC)