
Новый перевод Библии наконец-то выходит в свет. Купить можно здесь.
Событие, без преувеличения, историческое: это второй, после Синодального, полный перевод Библии в истории страны. Российское Библейское Общество работало над этим проектом более 15 лет.
Сверхзадача нового издания – совместить научную точность в передаче первоисточника и современный русский язык в переводе. Ученые работали над текстом, не будучи связаны конфессиональными требованиями, и ориентировались на научный подход, принятый в мировой библеистике. При этом стиль выверялся в соответствии с нормами современного литературного языка – без архаизмов и буквализмов, характерных для религиозных изданий. В результате получился универсальный текст: Библия как литературный памятник мировой культуры.
С гордостью отмечу, что над проектом РБО работал и мой отец, Андрей Графов-старший. Он выполнил перевод Исайи и Экклезиаста, а также выступил в качестве редактора переводов в следующих книгах: Пятикнижие, Иисус Навин, Судьи, Эсфирь, Даниил, Эзра и Неемия, Иеремия.
В порядке исключения – ставлю кнопку перепоста. Просьба распространить эту информацию.
no subject
Date: 2011-06-13 03:38 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 03:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 05:53 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 05:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 12:26 pm (UTC)