я туристам говорю: камень, лежавший в основании при творении мира это скорее описание, чем перевод, если кто-то предложит лучше, буду рада использовать
Общепринятый перевод "краеугольный камень". Но для того, чтобы избавиться от ассоциаций с метафорой "основа здания, быта, всякого прочего", переводят как "Камень Основания".
no subject
Date: 2011-05-12 08:05 am (UTC)от таштиет, основы
а уж красиво как сказать не знаю
no subject
Date: 2011-05-12 08:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 08:12 am (UTC)КАМЕНЬ ВЫПИВКИ - да и все.)))
no subject
Date: 2011-05-12 08:33 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 08:13 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 09:45 am (UTC)это скорее описание, чем перевод, если кто-то предложит лучше, буду рада использовать
no subject
Date: 2011-05-12 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-12 10:43 am (UTC)http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%9E%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F
no subject
Date: 2011-05-12 10:47 am (UTC)