shenbuv: (Default)
[personal profile] shenbuv
Читаю опять-таки у Гиллеля Галкина: "Это был год Тетского наступления (- какая-то фигня во Вьетнаме), лав-инов ("love-ins"), антивоенных маршей, год убийства Мартина Лютера Кинга".
Что, думаю, за лав-ины такие?
Оказываеццо:
"Love-in" - a gathering at which people express feelings of love, friendship, or physical attraction towards each other.
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003.

А?

А переводить это как? Оргии?

Короче, перевела как "вечеринки любви к ближнему" :) И понимайте в меру своей испорченности.
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 08:53 am
Powered by Dreamwidth Studios