shenbuv: (Default)
[personal profile] shenbuv
"Yung Yiddish" center, Tel Aviv, April 28, 2011.
Michel Vauceire - Charles Dumont, translation by M. Felzenbaum.
Поет Полина Белиловская.

Date: 2011-05-01 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] uchilla.livejournal.com
О переводчике. Михаил Фельзенбаум - идишистский поэт, писатель, драматург ( в этом качестве, кажется, -единственный в мире ныне здравствующий). Живёт в Израиле. Периодически работает в других странах . Сейчас сотрудничает с Ацмоном и написал цикл песен для своей дочери (Вира Лозинская. Вира- это Вирсавия , т.е. Бат -Шева). Диск "ווונדערוועג" вышел совсем недавно, можно послушать кое-что на сайте Виры:
http://www.viralozinsky.com/our_music.html

Date: 2011-05-01 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] feinanna.livejournal.com
У Полины голосок небольшой, хотя она очень артистична. Но это - не ее песня. Она камерная певица.

Date: 2011-05-01 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Я без микрофона ее никогда не слышала, а с микрофоном она, по-моему, вполне справляется. Мне и эта песня понравилась :)

Date: 2011-05-01 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] feinanna.livejournal.com
Я слышала и видела ее сольные концерты в Москве. Театр одного актера. Но там она пела настоящие идишские песни. И с микрофоном. Французское вот это - не ее. Она каждую песню превращает в спектакль. А здесь надо демострировать сильный голос, которого у нее нет, а играть нечего.

Date: 2011-05-01 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Там порочка идишских тоже была, ролики еще не скачались.

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 12:09 am
Powered by Dreamwidth Studios