Свет глаз моих по крайней мере вежлив,
Нельзя сказать "галантен", но не груб,
В конце всегда находится надежде в
Его словах уступочка, уступ
На стенке пропасти, в которую я пала...
Вот доберусь туда и посижу,
И хорошо. Я, сколько б ни устала,
Не вылезаю и не ухожу.
15.12.2009
Нельзя сказать "галантен", но не груб,
В конце всегда находится надежде в
Его словах уступочка, уступ
На стенке пропасти, в которую я пала...
Вот доберусь туда и посижу,
И хорошо. Я, сколько б ни устала,
Не вылезаю и не ухожу.
15.12.2009
no subject
Date: 2009-12-16 01:15 am (UTC)аналогичный случай произошел в тамбовевсё точно так
no subject
Date: 2009-12-16 03:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-16 06:24 am (UTC)Уфф, после длинного предисловия, напишу коротко:)).
Последняя строфа напрочь убита глагольными рифмами. И это при том, что интонация и смысл - в высшей степени заслуживают жизни.
Всё, больше не буду...
no subject
Date: 2009-12-16 09:58 am (UTC)Ja men'she izbegaju glagol'nyh rifm, po analogii s ivritom, odnako eto nepravil'no. Ja podumaju na etu temu.
no subject
Date: 2009-12-16 08:54 pm (UTC)Короче, нас там учили, что и на иврите не стоит. А недавно мне рассказали сакраментальную фразу кого-то из мудрецов: Аль тахроз шор бэ-хамор, тахроз хамор бэ-мор вэ-шор ба-мишор. Впрочем это уже из другой оперы.
no subject
Date: 2009-12-18 11:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-30 11:54 am (UTC)манипулятор знатный
и вдохновитель
многократный.
no subject
Date: 2009-12-30 01:57 pm (UTC)