shenbuv: (shenbuv)
[personal profile] shenbuv
"Житель Иерусалима" (Иш Йерушалаим), воспоминания которого приводит Авраам Яари (17 в.), называет мечеть "маргез, по-иностранному мишкита". Я бы перевела как "мочеть, по-иностранному нишкнита".

Date: 2013-12-27 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com
@по-иностранному нишкнита@ - как раз НЕ по-иностранному.
Предлагаю "мечсеть".

Date: 2013-12-28 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Так и "мишкита" - не по-иностранному.

И

Date: 2013-12-28 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com
ОЧЕНЬ ДАЖЕ.

Date: 2013-12-29 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com
так нишкнита или машкита?

Date: 2013-12-29 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
В оригинале мишкита, я это поняла как производной от лишкот.

Date: 2013-12-29 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com
нет, это исп. и пр. mezquita

Date: 2013-12-29 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
А, спасибо.

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 04:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios