Стишок (почему-то по-английски*)
Jan. 25th, 2013 07:58 am* * *
Tired of the psoyless, pointless cold,
Thirsty for the spring of his objections,
I accept the dole being doled,
I just hate inadequate connections.
Once again the moulding pattern's back,
But I think I have no guilt whatever,
Being me will overpay the lack
Of the stupid goal of being clever.
06.01.2013
* Было уже несколько раз. Я, кажется, рассказывала: у меня внутренний голос почему-то англоязычный. Правда, стихи он диктует редко, последний раз лет 10 назад что-то набормотал. Отсюда рифма "ботинки-полуботинки" в первом катрене :)

Tired of the psoyless, pointless cold,
Thirsty for the spring of his objections,
I accept the dole being doled,
I just hate inadequate connections.
Once again the moulding pattern's back,
But I think I have no guilt whatever,
Being me will overpay the lack
Of the stupid goal of being clever.
06.01.2013
* Было уже несколько раз. Я, кажется, рассказывала: у меня внутренний голос почему-то англоязычный. Правда, стихи он диктует редко, последний раз лет 10 назад что-то набормотал. Отсюда рифма "ботинки-полуботинки" в первом катрене :)
