shenbuv: (Default)
[personal profile] shenbuv
В прошлый четверг мне удалось побывать аж на трех культурных мероприятиях, причем на одном специально, на втором заодно, а на третьем и вовсе случайно. А в промежутке еще встретила подружку в автобусе, во!
Во-первых, в Иерусалиме проходил Фестиваль уда (это арабская лютня), уже не первый год. Я всегда стараюсь хоть на один концерт выбраться, но не всегда получается. В этом году в программе было сразу несколько симпатичных концертов, в том числе песен Умм Культум и суфийской музыки, все сразу не угрызешь (дорого, а мне же еще беби-ситтеру платить), и я после долгих колебаний выбрала концерт бедуинской музыки в Доме Конфедерации. Купила за неделю до концерта последний билет по Интернету и помыла шею.
А еще получила – видимо, через Союз Писателей, - приглашение в музей Яд ва-Шем (Музей Катастрофы) на чтение Евтушенко "Бабьего Яра". На каковое не пошла бы, конечно, но это было в тот же день, на три часа раньше концерта, к тому же я ни разу не была в Яд ва-Шем, да и любопытно было посмотреть на эту старую проститутку живьем, все же раритет, и я подтвердила, что приду. И не пожалела. Яд ва-Шем великолепен, нечего сказать, только очень далеко от дороги, оказывается, и идти в темноте стремновато. Зал был наполнен, даже в предбаннике выставили большой экран и поставили стулья. Кроме почетных (и весьма) гостей, в зале было несколько литераторов, актер и директор идишского театра Шмулик Агмон и много немолодых и совсем пожилых "русских", как оказалось, специально привезенных на мероприятие. Впрочем, они были полны энтузиазма, и когда мэтр расположился в первых рядах, стали пробираться пожать ему руку, - в том числе те, что сидели рядом со мной. Из писателей я узнала то ли Герцля, то ли Бальфура Хакака (один из них председатель Союза ивритских писателей, другой – председатель иерусалиского отделения; они идентичные близнецы, но различить их очень легко, - один носит часы на правой руке, другой на левой, вот только я все время забываю, кто на какой, к тому же он сидел слишком далеко!) и Рину Левинзон.
Разглядев Евтуха, я поняла, что не пожалею о потраченном времени. Как же у человека на лице отражается род занятий! Каким ты был, таким ты и остался. И в эдаком пиджаке серебряной парчи... В.А. когда-то сказал про Бродского, что его хоть гольем выпусти, - патриций! А этот и в парче - блядь блядью.

Сначала выступали директор Яд ва-Шема, председатель мирового (!) Керен ха-Йесод (это одна из основных организаций по сбору денег для Израиля), зам.премьерминистра Авигдор Либерман (он из Кишинева) и бельгийский миллионер и большой жертвователь Йосеф Кауфман (он сам спасся во время Катастрофы, один из украинского местечка). Был струнный дуэт, потом трио с фортепьяно, играли, естественно, Шостаковича. А потом вышел Евтух. И он отрабатывал программу! Во-первых, говорил он по-английски. Его английский ужасен, но даже не в этом дело! В зале-то в основном сидели русскоязычные! Там, правда, был синхронный перевод, но они этих переводчиков себе не взяли, думая, что он будет говорить по-русски! Естественно, они стали возмущаться, потому что английского они не знают. Евтух, рисуясь и фрондируя, заметил, что там не следовал диктату партии, а здесь не будет следовать диктату публики. Одной нестарой даме, которая сидела передо мной и очень возмущалась, я сказала, не выдержав: "Скажите, а эту поездку ему русскоязычная публика оплатила, или все-таки те, кто сидит в первых рядах и по-русски ни бельмеса? Что Вы хотите от него?" Во-вторых, читая свою отвратительную поэзию по-английски, в один из стихов он вставил имя этого самого Кауфмана! Ну, просто сказка.
А про "Бабий Яр" я не очень понимаю. Стихи-то не такие уж плохие, и ведь действительно в свое время сыграли роль, к тому же действительно вполне анти-антисемитские. Откуда? И зачем совкам нужно было их в 1961 году публиковать?

После этого я поехала на концерт бедуинской музыки. На украшенной бедуинскими тряпочками и подушками небольшой сцене Дома Конфедерации к стеночке были прислонены инструменты настолько музейного вида, что я решила, что это только декорация. Но именно на них играли! Вышли четверо бедуинов в белоснежных галабиях (такие мужские платья) и красных куфиях, во главе с Мухаммедом абу Али Абу-Аджаджем, у которого поверх галабии был накинут светло-коричневый с золотом кафтан, в белом платке. Первый инструмент, "рабаба" (деревянная коробочка с рожками по краям, грифом и одной струной из конского волоса), держит Фаиз Тарабин на этой фотографии:

Второй инструмент был похож на скворечник с присобаченной к нему вешалкой – "сумсумия". Еще один бедуин играл на ступке, настоящей ступке для кофе, разные звуки из которой извлекаются с помощью ударов по стенкам и дну. Это "джурун", называемый еще "приглашающим", - звуки размалываемого кофе считались в пустыне приглашением зайти на огонек. Игравший на джуруне иногда откладывал его и брался за "шубабу" – бедуинскую флейту; при игре на шубабе половина воздуха выходит через флейту, а половина рядом с ней, поэтому звук получается чуть пришепетывающий и мягкий. На дарбуке и на джуруне очень неплохо играл сын-подросток Абу-Аджаджа, тот самый Али, которому он "абу" (отец). А сам Абу-Аджадж играл на уде, который был единственным не аутентичным в их составе инструментом, он только лет тридцать как используется бедуинами. Вся эта компания – из бедуинского поселка Ксайфа в Негеве, они же играют вместе с евреями из ближайшего киббуца в другом ансамблике, а Абу-Аджадж – вообще известный музыкант и пропагандист бедуинской музыки.

Это были полтора часа чистого наслаждения. Довольно простые, ритмичные бедуинские песни с весьма изысканными мелодиями, чистые, совершенно не слащавые и не надрывные голоса, настоящие, живые инструменты, мягкий юмор (и хороший иврит!) Абу-Аджаджа, который объяснял про инструменты и немного переводил тексты. На мой вкус, слишком лаконично, - но там и переводить особенно нечего, песни почти все про любовь да про верблюдов. То есть едет бедуин на верблюде и поет про любовь. Последняя, на бис (так и называется "хлопательная") песня была свадебная.
Публика была в основном еврейская, хотя рядом со мной сидели две по-европейски одетые арабки, которые время от времени переходили на английский, -видимо, эмигрантки с визитом (не удивительно – арабы-христиане сваливают из страны, а особенно с территорий, Рамалла почти вся уже в США).
Арабская музыка не так залезает в кишки, как турецкая, и не такая мудреная, как персидская. Турецкая музыка, - какие-то гены мои тюркские сказываются, что ли, но как-то на концерте я почувствовала, что мне как будто раскрывают грудную клетку и прямо по сердцу водят грязным пальцем. А персидская – однажды на концерте серьезной персидской музыки я подумала, что у меня голова лопнет, такая она была сложная. А арабская – просто мед на душу. Только всегда мало. Даже когда кончается одна из бесконечных арий Умм Культум.

А третьим культурным мероприятием оказался день рождения Наташи Заболотной-Яглом, на который я случайно зашла. И где культурные хозяева поили меня разбавленным фруктовым шнапсом, причитая по поводу моего временного выхода из дружных рядов пьющих и гулящих. На том культурные мероприятия и завершились.
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 01:31 am
Powered by Dreamwidth Studios