Apr. 3rd, 2011

* * *

Apr. 3rd, 2011 02:03 am
shenbuv: (Default)
Я всего лишь возвращаюсь
К перманентному скучанию,
Но не к скуке, не к отчаянью, -
Вряд ли уж теперь отчаюсь.

Только вот поди усни,
Если он - в соседней комнате...
Ах, он дальше? Разве? Полноте,
Это я не здесь, а с ним...
02.04.2011

* * *

Apr. 3rd, 2011 02:03 am
shenbuv: (Default)
Я всего лишь возвращаюсь
К перманентному скучанию,
Но не к скуке, не к отчаянью, -
Вряд ли уж теперь отчаюсь.

Только вот поди усни,
Если он - в соседней комнате...
Ах, он дальше? Разве? Полноте,
Это я не здесь, а с ним...
02.04.2011
shenbuv: (Default)

Запись в конце обрывается - мозги у камеры кончились. Но я решила все равно вывесить, потому что бОльшую часть песни слышно.
shenbuv: (Default)

Запись в конце обрывается - мозги у камеры кончились. Но я решила все равно вывесить, потому что бОльшую часть песни слышно.
shenbuv: (Default)
Прекрасный клип, но жутковатый.

via [livejournal.com profile] vlad_ab
shenbuv: (Default)
Прекрасный клип, но жутковатый.

via [livejournal.com profile] vlad_ab
shenbuv: (Default)
Менахем Яглом, Дэниэл Кан, Ася Истошина и Псой Короленко, 24.03.2011.

shenbuv: (Default)
Менахем Яглом, Дэниэл Кан, Ася Истошина и Псой Короленко, 24.03.2011.

shenbuv: (Default)
Кирьят Арба, 22 марта 2011 г.
shenbuv: (Default)
Кирьят Арба, 22 марта 2011 г.
shenbuv: (Default)
Оригинал:
http://www.daat.ac.il/DAAT/sifrut/halevi/162.htm

Перевод:

Тебя мне всегда воспевать в стихах
За твой нектар на моих губах,
Братом кувшин твой провозглашаю,
Из уст его сладости я вкушаю.
Сочли меня пьяницею друзья,
Спросили - доколе пить буду я?
Отвечу: бальзам гилеадский мне дан,
Неужто не буду лечиться от ран?
Двадцать четыре* в кувшине, моложе
Я сам, его мне чураться негоже.

*Слово "кувшин", "кад" на иврите, имеет числовое значение 24.
shenbuv: (Default)
Оригинал:
http://www.daat.ac.il/DAAT/sifrut/halevi/162.htm

Перевод:

Тебя мне всегда воспевать в стихах
За твой нектар на моих губах,
Братом кувшин твой провозглашаю,
Из уст его сладости я вкушаю.
Сочли меня пьяницею друзья,
Спросили - доколе пить буду я?
Отвечу: бальзам гилеадский мне дан,
Неужто не буду лечиться от ран?
Двадцать четыре* в кувшине, моложе
Я сам, его мне чураться негоже.

*Слово "кувшин", "кад" на иврите, имеет числовое значение 24.
shenbuv: (Default)
Не знаю, как мне это удалось, но Амалька любит артишоки. Яшка их тоже любил в этом возрасте, друзья-франкофоны в Псаготе приучили. А Амалька, видимо, научилась от Яшки.
Ест, как полагается, листик за листиком, макая в майонез. Но! Донышки она не ест. Угадайте, кому достаются все донышки :)
shenbuv: (Default)
Не знаю, как мне это удалось, но Амалька любит артишоки. Яшка их тоже любил в этом возрасте, друзья-франкофоны в Псаготе приучили. А Амалька, видимо, научилась от Яшки.
Ест, как полагается, листик за листиком, макая в майонез. Но! Донышки она не ест. Угадайте, кому достаются все донышки :)

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 03:01 am
Powered by Dreamwidth Studios