Entry tags:
Ивритский сонетик
* * *
"פחם דחוס לבעירה ארוכה" (שם המוצר)
לִבִּי - פָּחָם דָּחוּס, וֱהַבְּעִירָה
הַפַּעַם אֲרוּכָּה. זֶּה לא הַדֹּפִי,
הֲלא כְּבָר הִתְמַקְצֵעתִי, וּכְפְּרוֹפִי
לא אֶשַֹחֵק מִלַּהַט בִּמְהֵרָה.
הַפַּעַם לִי גָּם לא הָיְתָה בְּרֵרָה,
הֲרֵי אֲנִי רוֹאָה אֵת כְּלִיל הַיּוֹפִי
בַּתַּדִירוּת שֶכָּל אִשָה עִם אֹפִי
חָלָש יוֹתֵר הָיְתָה כְּבָר אוֹרְרָה.
אָז מָה הַבְּעָיָה? מְשַעֲמֵם לָךְ?
אָבָק שְרֵפָה נִגְמַר – אוֹ שֶמָא מֶלַח,
כִּי נֶתַח זֶּה "כָּשֵר וְלא מֻכְשָר"?
זּאת אָחְרוֹנָה מִבַּין דַּאֲגוֹתַיִךְ,
בְּהֶעֲדְרוֹ כָּל הַסִּיפּוּר עָלַיִךְ,
אָז תִּבְעֲרִי כָּל עוֹד הוּא לא פָּשַר.
15.05.2011
"פחם דחוס לבעירה ארוכה" (שם המוצר)
לִבִּי - פָּחָם דָּחוּס, וֱהַבְּעִירָה
הַפַּעַם אֲרוּכָּה. זֶּה לא הַדֹּפִי,
הֲלא כְּבָר הִתְמַקְצֵעתִי, וּכְפְּרוֹפִי
לא אֶשַֹחֵק מִלַּהַט בִּמְהֵרָה.
הַפַּעַם לִי גָּם לא הָיְתָה בְּרֵרָה,
הֲרֵי אֲנִי רוֹאָה אֵת כְּלִיל הַיּוֹפִי
בַּתַּדִירוּת שֶכָּל אִשָה עִם אֹפִי
חָלָש יוֹתֵר הָיְתָה כְּבָר אוֹרְרָה.
אָז מָה הַבְּעָיָה? מְשַעֲמֵם לָךְ?
אָבָק שְרֵפָה נִגְמַר – אוֹ שֶמָא מֶלַח,
כִּי נֶתַח זֶּה "כָּשֵר וְלא מֻכְשָר"?
זּאת אָחְרוֹנָה מִבַּין דַּאֲגוֹתַיִךְ,
בְּהֶעֲדְרוֹ כָּל הַסִּיפּוּר עָלַיִךְ,
אָז תִּבְעֲרִי כָּל עוֹד הוּא לא פָּשַר.
15.05.2011
no subject
За דופי - פרופי отдельный респект :)
no subject
no subject
no subject