shenbuv: (shenbuv)
shenbuv ([personal profile] shenbuv) wrote2014-02-27 12:23 pm

Уголок шансона

Найдено в комментах к одному посту в ЖЖ. Перевод 137-го перека Теѓилим ("На реках Вавилонских") на, если можно так выразиться, язык "русского шансона":

Однажды я на зоне в Вавилоне
Сидел с братвой на берегу реки.
Хоть пацаны и были все в законе,
Но плакали воры и мужики.

Нам "Пойте!" приказали вертухаи,
Но что мы, фраера, охране петь?!
От нас не слышать мусорам "лехаим",
Чтоб мне на этом месте умереть!

"А ну, сучары, пой давай в натуре!" -
Кричал нам этот штопаный гондон,
А мы сидели с пацанами в БУРе
И молча вспоминали про Сион.

И если выйдет мне такая штука -
Вернусь домой я в Иерусалим,
Я вычислю тебя, начальник-сука,
И там мы обо всем поговорим.

Shaul Reznik
Когда пришлют мне прохаря на зону,


Сбегу в Йерушалаим налегке.


Его я не забуду - шоб отсохнуть



Моей татуированной руке!

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting