shenbuv: (shenbuv)
shenbuv ([personal profile] shenbuv) wrote2014-02-25 10:02 am

УПД на поэтическом фронте

Ужос, ужос, ужос. Приятельница, живущая в Израиле, но с "иврит катан" пока, перевела гуглем мой стишок. Я попросила ее забыть телефон и адрес Гугль-переводчика и быстренько сделала подстрочник (хотя терпеть не могу этого делать, ни черта третьих и четвертых, а иногда и вторых смыслов не передает).
Вот тут: http://shenbuv.livejournal.com/2784679.html
Дамы и господа, умоляю: не читайте стихи Гуглем! Он тупой!
Да лучше и не-стихи тоже. Недавно коллега (из Англии) попросила посмотреть крошечный текстик: рассылка их синагоги, на иврите, а обычный переводчик в отсутствии, они перевели на русский гуглем. Она спросила, в порядке ли. Я была в таком шоке, что немедленно перевела сама и тоже умоляла - обратитесь хоть к сторожу в супере (тем более что он наверняка образованный :)! Не переводите с иврита на русский Гуглем! Бля.

Чисто для острастки гуглефилов привожу ее подстрочник. Чтобы кто-нибудь что-нибудь не подумал: на эту приятельницу, замечательную даму, я не обиделась! Но, пожалуйста, не надо так делать!

Убитый надежду ? О, не провернуть морду

Только радовать продолжать циклы Может быть

- Мое сердце железо , то вам не бразильца


. Отбеливание огонь , угли , запряженных



Любители свидетелей всегда хватает андеррайтером

Заражение краев , вода это лоскутное одеяло

Из разных истин в исходе на складе

. , А когда все закончится, начать все же они



И ничего сделать , не подышать , мой дядя

Вы не чувствуете себя задохнулся на моей стороне

И почти даже пропустить



Горячие искры и лестно Зив

, Ваше присутствие , ваше тело ,сильный поток

. Меня это не убивает , так что, если утомительной


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting