Feb. 26th, 2014

shenbuv: (shenbuv)

От рава Йосефа Херсонского.
shenbuv: (shenbuv)
Кто под предыдущую песенку спать пошел. Я-то опять...

Бли недер, попробую перевести на иврит и напеть. Все равно постоянно в башке крутится.
Поскольку ман курбане ту.
shenbuv: (shenbuv)
Несколько с грехом пополам, поэтому русский подстрочник вывешивать стесняюсь :)
А какбе худойжественный перевод (т.е. заведомо с некоторыми неточностями) - на иврите. Замечания владеющих персидским принимаются.
Read more... )
shenbuv: (shenbuv)
Те, кто ни дари, ни иврита не знают, песенку-то не могут понять, а жалко! Так что вывешиваю все-таки очень, ну очень корявый подстрочник.
Если кто-то может указать на ошибки - буду рада.
Дари - это афганский персидский, если кто не в курсе.
В персидском нет рода, так что ее можно произнести от лица кого угодно.
Read more... )
shenbuv: (shenbuv)
И перевела то же самое уже совсем вольно и на русский:

Опять, родной мой, наш расклад -
Мне за тебя спускаться в ад.
Такие, видимо, понты:
Ты лажанул, а мне кранты.
Башка трещит, в мозгах хуйня,
С тех пор, как крутит так меня.
Я стала полная овца,
Отведав нежного словца.

Тебе мой бред осточертел,
Но ты и есть тот самый бред,
Ты говоришь, что охуел, -
Ты охуевши, разве нет?
Какой-то пидор ночью ржал
С моих обломов при луне,
Но ты под утро уезжал,
И это пасть заткнуло мне.

Ну, это уже не совсем Ахмад Захир :) Хотя перевод почти буквальный.

Profile

shenbuv: (Default)
shenbuv

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2017 07:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios